This next poem is one I wrote a while ago. It’s a little poem, half English, half Dutch. Because the words rhyme so lovely! 🙂
I promised one of my friends that I would make a spoken poem of it someday, so you can hear it for yourselves. (It may take me a while Phen, but I remember!) 😉
So, you can hear me read Dutch as well for a change! 🙂
Click HERE to listen to the poem.
(To read the translation of the dutch part, scroll to the bottom of the post!)
Translation of the dutch parts:
Misschien denk ik ook wel eens aan jou.
Maybe I also think of you sometimes.
Het zou fijn zijn als ik dat weet.
It would be nice if I knew that.
Wie weet droom ik ook wel over jou, misschien…
Who knows, I could dream about you too, maybe…
Ik zal goed luisteren, dan hoor ik het.
I will listen carefully, then I can hear it.
Als je het maar laat weten, het maakt niet uit hoe…
Just let me know, it doesn’t matter how…
Hello Patty, I just wanted to let you know that I nominated you for the “Love In Ten Lines Challenge”, and if you are interested in learning a little more about this challenge, please visit me at, http://vancouvervisions.com/
Thank you! 🙂
I will get to it as soon as I got some time.
Love & Hugz ❤
No rush. Just whenever you have the time.
Beautiful, my dear, absolutely beautiful. Hugs.
Thank you Michelle! 🙂
Hugz & Love ❤
Very mooi!
Nee, zonder gekheid: het klinkt heel natuurlijk.
Hahaha! 🙂
Thank you!
Hugz & Love ❤
Patty, How good this is!!!!!!!! Love your idea here combining the Dutch with the English & in rhyme! Glad Phen put you up to it as spoken poetry! And nice sentiment as well! That voice, that voice! Talk to me in Amsterdam this October! Phil
Thank you! 🙂
Yes, we will talk!
Hugz & Love ❤